New Update February 21, 2019
Version 5.2
Changes from the previous version:
New games added (20):
Dragon Ball Z II - Gekishin Freeza!! (Japan) (Translated En)
Fighting Road (Japan) (Translated En)
Ganbare Goemon Gaiden 2 - Tenka no Zaihou (Japan) (Translated En)
God Slayer - Haruka Tenkuu no Sonata (Japan) (Translated En)
Gu Mu Li Ying (China) (Unl) (Translated En)
Huang Di (Asia) (Unl) (Translated En)
Idol Hakkenden (Japan) (Translated En)
Jajamaru Ninpou Chou (Japan) (Translated En)
Lipple Island (Japan) (Translated En)
Metal Max (Japan) (Translated En)
Metal Slader Glory (Japan) (Translated En)
Outlanders (Japan) (Translated En)
RPG Jinsei Game (Japan) (Translated En)
Sanma no Mei Tantei (Japan) (Translated En)
Space Hunter (Japan) (Translated En)
SD Gundam - Gachapon Senshi 2 - Capsule Senki (Japan) (Translated En)
Space Hunter (Japan) (Translated En)
SWAT - Special Weapons and Tactics (Japan) (Translated En)
Darkseed (China) (Unl)
Magic Block (Asia) (Unl)
New Games update translations and revisions (18):
Akumajou Special - Boku Dracula-kun (Japan) (Translated En)
Chaos World (Japan) (Translated En)
Chik Bik Ji Jin - Saam Gwok Ji (Asia) (Unl) (Translated En)
Final Fantasy VII (China) (Unl) (Translated En)
Getsufuu Maden (Japan) (Translated En)
Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden (Japan) (Translated En)
Last Armageddon (Japan) (Translated En)
Legend of Zelda, The - San Shen Zhi Li (China) (Unl) (Translated En)
Minelvaton Saga - Ragon no Fukkatsu (Japan) (Translated En)
Moero TwinBee - Cinnamon Hakase o Sukue! (Japan) (Translated En)
Ninja-kun - Ashura no Shou (Japan) (Translated En)
Ninja-kun - Majou no Bouken (Japan) (Translated En)
Sherlock Holmes - Hakushaku Reijou Yuukai Jiken (Japan) (Translated En)
Takahashi Meijin no Bouken-jima IV (Japan) (Translated En)
Wai Wai World (Japan) (Translated En)
Wai Wai World 2 - SOS!! Paseri Jou (Japan) (Translated En)
Final Fight 3 (China) (Unl)
Mortal Kombat II (China) (Unl)
New Genre
"Spanish"
"Legend of Zelda, The - A Link to the Past (China) (Unl)" renamed to "Legend of Zelda, The - San Shen Zhi Li (China) (Unl)"
"Legend of Zelda, The - Links Awakening (China) (Unl)" renamed to "Legend of Zelda, The - Feng Yin Dao (China) (Unl)"
"Tomb Raider (China) (Unl)" renowned to "Gu Mu Li Ying (China) (Unl)"
Correction of some details of "Genres" thanks to the user
dbuenrollo
All Game Full: Contains all Famicom games to date, both regions of Japan, China and Asia in general. Contains Japanese versions for example "Super Mario 3 (Japan)" and all those coming to USA but in Japanese. It also includes "bootleg" Games like "Super Mario World (China)" but in version 8 bit. In total it 1778 games (Ver. 5.2). (To see all the videos in this genre, in addition to adding the videos of Famicom must be added all videos of the NES version, without renaming, as they take each of these as "clone").
All Game: Unlike "All Game Full" does not include clones or Japanese versions of USA. Priority is given to the "Translated En". It's the standard genre. In Total contains 886 games (Ver. 5.2).
Nintendo Famicom: Same as "All Game", genre by default.
Essential: Same as "All game" or "Nintendo Famicom" but only contains the games in English or translated into this, or games with a minimum of Japanese text perfectly playable. Do not inclue the "bootleg". It is the genre more similar to the official version. Contains 464 games (Ver. 5.2).
Essential Special: Same as "Essential" but with the novelty that the description is renamed every game to English. for example "Akumajou Special - Boku Dracula-kun (Japan) (Translated En)" Renamed in the description "I'am Kid Dracula (Japan) (Translated En)" or "Chuuka Taisen (Japan) (Translated En)" as "Cloud Master (Japan) (Translated En)". Also incorporated some games that came to USA with another name, but in Japan are the originals. For example added "Gegege no Kitarou - Youkai Daimakyou (Japan) (Translated En)" That in the USA is "Ninja Kid (USA)", In the description will come out as "Spooky Kitaro - In the Yokai World (Japan) (Translated En)" In Total contains 471 games (Ver. 5.2). (Personally it's my favorite genre)
Credit goes to Tonesmalone, chex, and Retro Goonie. Special thanks goes to Kondorito for already having box art for the entire database - that made my job a lot easier.
Game names were not changed at all - if you were already using the development thread database, switching to this one should not break anything, and you will get the benefit of improved meta data.
I have taken the development thread [Official] database, and done the following
1. Corrected errors in the <manufacturer> field. I am primarily concerned with the name reflecting what is written on the box - and I tried to be as accurate as possible. So if one game uses the typical 'Taito' logo, but another one uses 'Taito Corporation,' I entered the data accordingly. Sometimes there is no logo, and I had to use the small print on the back of a box or the cartridge. And some cases, I had to use the title screen. I tried to give respect to any situations where there were multiple names on the box. In that situation, I entered the data in the format of developer/publisher, or in some cases, developer 1/developer 2/publisher.
2. Re-added two games that were taken out of HyperList - Super Mario Bros (25 Anniversary Edition) (Japan) and Super Maruo (Japan) (Unl) (Translated En). Super Maruo has the enabled="0" feature activated, and if you want it in your collection, you will have to manually alter the database and either change it to enabled="1" or delete it, so that it it is the same as the other entries. It is not just an 'adult' game, it is also pornographic and vulgar. It should be in the list, simply because it exists - but it's also trash in every sense of the word.
3. Changed the Shufflepuck Cafe rating back to HSRS - GA. This game is harmless. There were rumors back in the Amiga days that the scantily clad female would flash you but they are bogus as far as I can tell. And I personally played the Famicom version - there's no nudity.
4. Added 4 new games.
Downtown - Nekketsu Koushinkyoku - Soreyuke Daiundoukai (Japan) (Translated En)
Gimmick! (Japan) (Translated En)
USA Ice Hockey in FC (Japan)
Venus Senki (Japan) (Translated En)
USA Ice Hockey is not a translation obviously, but any Japanese game with 'USA' in the title fascinates me.
I've included a genres.zip download, that includes custom manufacturer genres for every single developer/publisher, years, ratings (even though Super Maruo is the only 'Adult' game), and two custom genres - Translations, and Sports Complete.
That about covers it.
If you have any suggestions/improvements to offer, please visit the following thread:
Nintendo Famicom Official XML Database